ROBLIN ORELIA S Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Hottes de cuisine ROBLIN ORELIA S. Orélia Design Odalia Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instrucciones de instalacion e utilizacion
Campana
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
GB
IT
E
DE
Instructies voor het gebruik en installeren
Dampkap
NL
Orélia Design
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
FR
Odalia
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - Orélia Design

Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bed

Page 2

8GBextension pieces laterally item G in the spigot. Make sure that the outlet of the extension pieces item G is horizontally and vertically aligned wi

Page 3

9• Boost speed : To obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start c

Page 4

10Instructions for replacing the active charcoal lter are given in the chapter on ‘Recycling’.• Pre-set remote control handset Your cooker hood is su

Page 5

11clean the cooker hood inside. The grease lters should be cleaned once a month or more frequently if the hood is used for more than 3 hours per day.

Page 6

12DWir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses FRANKE-Produktes bewiesen haben. Dieses

Page 7

13DAnspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben.Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die Tragfä-higkeit d

Page 8

14D4 BETRIEB DES GERATESA ) AusführungAbluft- oder UmluftbetriebDie Elektronikschaltung der Dunstesse ist für Abluftbetrieb programmiert. Um die Esse

Page 9

15Um Zugang zur Programmierstufe dieser Funktion zu erhalten, müssen Beleuchtung und Motor ausschal-ten sein.Auf die Schaltertaste Stufe (-) : „ 1 m

Page 10

16Motor und Beleuchtung müssen abgeschaltet sein. Auf den Bedienknopf 1 (Beleuchtung) bis zum Blin-ken der LED 1 drücken:Zwei Blinken der LED 1 zeige

Page 11

177 GARANTIE UND KUNDENDIEST• Bei Versagen des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Installateur, der das Gerät und seine Instal-lation überprüfen wi

Page 12

F SOMMAIRERACCORDEMENT ÉLECTRIQUECONSEILS D’INSTALLATIONSPOSE DE L’APPAREILFONCTIONNEMENTCONSEILS D’UTILISATIONSENTRETIENGARANTIE ET SERVICE APRÈS-VE

Page 13

18ILa ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma FRANKE.Questo apparecchio è stato studiato e realizzato co

Page 14

19I2) Montaggio del corpo cappa : Prima di iniziare l’installazione é necessario regolare le staffe di sup-porto (Vr), ruotando in senso orario le vit

Page 15

20Iutilizzarla con sistema ltrante, dovete imperativamente riprogrammarla seguendo la procedurasottoindicata :Messa in funzione del sistema ltrante

Page 16

21procedere alla pulizia dei ltri metallici (vedi paragrafo manutenzione).Per accedere all’azzeramento del contatore, luci e motore devono essere spe

Page 17

22Rispettare le norme nazionali vigenti relative all’evacuazione dell’aria viziata.• Illuminazione.Prima di effettuare qualsiasi inter

Page 18

23Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama FRANKE quien fue el objeto de toda nuestra atención en su con

Page 19

24Esensoriales o mentales estan reducidas, ni por personas que no tienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar ba

Page 20

25Ezaderas o con cinta apropriadas.c- Conectar las enchufes.d- Colocar los cartuchos de carbón activo en los alojamientos preparados para dicho n, y

Page 21

26E- Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante el tiempo de cocción. Apretar el botón 5

Page 22

27EUn parpadeo de la LED 1 indicará la desactivación de la telemanda.Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimensión 1.

Page 23

1FNous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme FRANKE.Celui-ci a fait l’objet de toute notre

Page 24

28• Soltar el cable de conexión del aparato.• Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máxime cuando el no respeto a esta a

Page 25

29Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, FRANKE specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzu

Page 26 - •Conexión aspirante:

30Let op! Zorg dat u pluggen gebruikt die geschikt zijn voor het type wand. Vraag advies aan de fabrikant. Indien nodig vastmetselen. Wij zijn niet aa

Page 27

31Uitgang naar buiten of recyclageStandaard is uw afzuigkap geprogrammeerd om zijn afvoer naar buiten te hebben, wenst U deze oprecyclage te zetten di

Page 28

32NL- 4 oplichtingen van leds 1 & 5 bevestigingen een nalooptijd van 15 min.- 1 oplichtingen van leds 1 & 5 bevestigingen de annulatie van dez

Page 29

33NL• Verwijderen van de lters:De lters dienen regelmatig gereinigd te worden in overeenstemming met het gebruik. Ze kunnen handmatig

Page 30

Page 1/1MAJ (UPDATE) : 110221220 - 60HzORELIA Design Murale depuis :Février 2011( From)Light-BlueBrownGreen-YellowM350 W220 - 240 V 50HzECLAIRAGE HAL

Page 31

UK ELECTRICAL CONNECTIONELECTRICAL REQUIREMENTSAny permanent electrical installation must complywith the latest I.E.E. Regulations and local Electric

Page 32

Page 1/1MAJ (UPDATE) : 110221220 - 60HzODALIA Murale depuis : Février 2011( From)Light-BlueBrownGreen-YellowM350 W220 - 240 V 50HzAZUR - AZUR - AZUR B

Page 33

A4530min.776 - Max.1005300595300408878898636890541265567816312641251Ø150359650 minODALIA9008923004081262360ORELIA DESIGN

Page 34

2FAttention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessai

Page 35

ComposantsComponentsBauelementeComponentiComponentesOnderdelen22557a7a7b7bA5 4428

Page 37 - UK ELECTRICAL CONNECTION

A74103891700 - mm2254 303nim 056 333333333123

Page 38

A8 123

Page 40

A106 & 7

Page 41

A118 & 9

Page 43

A1312

Page 45 - 6 & 7

3Fa) CongurationEvacuation extérieure ou recyclage :Votre hotte est programmée pour fonctionner en mode évacuation extérieure. Si vous souhaitez l’ut

Page 46 - 8 & 9

A1514 & 150.00

Page 47

A1616

Page 48

A1712173

Page 49

117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351117a7b16351A18117a7b162a2b351650 mm min.30516111111112

Page 50 - 14 & 15

A193+++3a3bVrVr

Page 51

A20456

Page 52

Halogen BeleuchtungHalogen LightingEclairage halogèneAlogene LuciAlógenas LuzHalogeen Verlichting 2 x 20 W - 230 V A216G4 12V 20W

Page 54

A239ACCESSOIRES ACCESSORIACCESSORIES ACCESORIAZUBEHÖRE ACCESSOIRESx 213MC075G4 12V 20W2LR03 / AAA / 1,5V13

Page 55

5798ModèleModelModellModelloModeloModelPlaque Signalétique de la hotteRating plate of the cookerhoodTypenschild im Inneren der DunstesseEtichetta all&

Page 56 - G4 12V 20W

4- 1 seul clignotement des leds 1 & 5 conrmera la suppression de la fonction arrêt différé.La hotte peut ensuite être mise en marche sur la vites

Page 57

20NO293 - 110221FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 3

Page 58 - LR03 / AAA / 1,5V

5normale).• Carrosserie. Nettoyer régulièrement celle-ci en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement humide. N’utili

Page 59

6GBThank you for buying a FRANKE product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements.We recommend you caref

Page 60 - 20NO293 - 110221

7GBAs the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plu

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire